Who is a Translator?
With the latest trends and developments, the translation and localization market are changing constantly. These days, with the world becoming more interconnected, localization and translation are essential for bringing people and companies together. As a result, there is an increasing need for reliable translation that considers cultural differences. In this overview guide, we will know who a translator & Interpreter is? their roles and responsibilities in the Translation Industry.
According to “Astute Analytica” The global translation service industry was valued at US$ 50.12 billion in 2023 and is expected to reach the market size of US$ 89.94 billion by 2032 at a compound annual growth rate (CAGR) of 6.7% over the forecast period of 2024–2032. Translators and interpreters are becoming more and more in demand as the market has expanded.
Compared to slowing down, the market actually increased during COVID-19. The translation market expanded by forty percent following the COVID-19. This shows the need for translators and Interpreters.
Types of Translators
The best translation services will offer different types of translators. They consist of:
Literary Translation:
Literary Translation Services include translating theatrical language, poetry, and creative writing between languages. For better accessibility, translators also work on texts from historical literature. The work of literary translators plays an important role in helping people understand literature, history, and cultures. They can also help with vocabulary expansion.
Professional Translation:
Texts related to administrative, legal, medical (health care), and other disciplines are usually translated by professionals. As they include technical jargon that only experts in particular subjects can understand, certain texts are usually found in reference volumes. Medical records, product user manuals, and marketing materials are a few examples of professional translation.
Technical Translation
Technical translators translate texts that deal with scientific and technological subjects in Technical Translation Services. Research papers, whitepapers, and technical journals are a few examples of these documents. As they are familiar with both source and target language vocabulary, technical translators like Legal Translators have the necessary competence in a particular sector to guarantee accuracy.
Who is an Interpreter
Real-time cross-linguistic communication is made possible by interpreting, which is a verbal or oral translation

done by an Interpreter. This method involves verbal repetition of the speaker’s words in a foreign language. Depending on the situation and its requirements, there are different ways to interpret it.
Type of Interpreters
The best interpretation services can offer the following types of interpreters:
Consecutive Interpreting
When Consecutive Interpretation is used, presenters will speak for a maximum of five minutes at a time before pausing to allow for interpretation. In judicial processes and commercial meetings, consecutive interpreting is a common strategy as it facilitates back-and-forth between several parties.
Simultaneous Interpreting
Simultaneous Interpretation is different from consecutive interpretation services that it translates into the target language without waiting for a pause in the discourse. As an alternative, simultaneous interpretation occurs over the speech as it is being spoken, usually with a delay of no more than 30 seconds.
Whisper Interpreting
This type of interpretation is comparable to simultaneous interpretation. The only difference is that the Language Interpreter sits with a person or group in need of interpretive services and whispers in their preferred language to help with communication across language barriers, rather than using microphones and headsets to communicate with intended audience members.
Escort/Travel Interpreting
Custom, individual interpreting services can be provided by escort/travel interpretation in any place for individuals or small groups that need devoted interpretation during a foreign visit or other occasions. These interpreters offer their services in a variety of contexts and accompany individuals or small groups on business or diplomatic trips.
Telephone Interpretation
Interpreting over the phone might truly take many different shapes. Depending on the project and the client’s wishes, consecutive or simultaneous interpretation can be provided through telephone-based interpreting services.
Consecutive interpreting is more popular than simultaneous interpreting over the phone since simultaneous interpretations might be less accurate when the interpreter is not able to observe the presenters and speakers in real-time. However, interpreting customers have access to both types of interpreting.
Translator Roles and Responsibilities
The translator’s role is to translate the original material in a way that keeps the theme, context, and content in line with the original work. Apart from translating slang, cultural references, and idioms, they are in charge of upholding the tone, style, and structure of a text. Translators usually read texts written in languages they are fluent in and then translate them into their mother tongue. Some of the translator’s responsibilities include:
- Reading the original sources
- Producing and editing written content
- Translating text from one language to another
- Maintaining the text’s meaning, accuracy, and tone
- Revising the translated text several times
- Editing computer-translated text
- Looking up technical or industry terminology
- Assessing the accuracy and quality of the translation
- A video translator will create subtitles for videos or presentations.
Interpreter Roles and Responsibilities
A Hindi interpreter would need to listen to, understand, and memorize in Hindi before translating it into the target language. Interpreting can be done in person, over the phone, through video conference, or through the internet using technology known as remote interpreting. Some of the interpreter’s responsibilities include:
- Pay close attention to what the speaker is saying
- Develop specialized vocabulary banks
- Quickly acquires terms from speakers, including acronyms and jargon.
- Write notes to help with recall
- Use technology like microphones and headsets where necessary
- Repeat what has been stated in the appropriate language
Translators V/S Interpreters
Translators & interpreters are often confused with one another. Despite their close relationship, translation and interpretation are carried out by different language specialists. Translators & Interpreters both have different approach, What translators translate is what sets them apart from interpreters. While translators interpret written material, interpreters typically operate in real-time, translating oral discussions.
Qualification & Skills required for a translator & Interpreter
The fundamental prerequisite for being a translator or interpreter is having strong language skills in both the source and target languages. You must read texts, listen carefully, and write and speak without making any grammar mistakes. Most employers favor graduates who hold advanced diplomas or degrees in languages.
Skills required for a Live translator:
- Attention to detail
- Business skills
- Interpersonal skills
- Computer literacy
- Proofreading and editing skills
- Time management skills.
Skills required for an interpreter:
- Language proficiency
- Specialized Knowledge
- Cultural sensitivity
- Active listening
- Technical knowledge
- Focus
- Multitasking.
Final Thoughts:
Quality translation and localization services will be more in demand than ever before due to the significance of rapidly developing global markets. Kumpenny Solutions is also one of the leading Localization & Translation Company in India. We provide high-quality localization services to our clients. If you run a business or want to join a company then Kumpenny Solutions is the best place for you, you can apply with us to join a freelance translator and interpreter service on our future projects.